Updates for file po/en.po in uk (#2533)

Translate po/en.po in uk

100% translated source file: 'po/en.po'
on 'uk'.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2024-11-15 14:52:12 +01:00
committed by GitHub
parent 3f5d26c4f9
commit f100c1d54b

308
po/uk.po
View File

@@ -1,22 +1,38 @@
#
#
# Translators:
# Volodymyr Markiv <vov4uk21@gmail.com>, 2021
# Andrii Lytvyn, 2022
#
# Igor Lukyanov, 2023
# Andrii Lytvyn, 2023
# null null, 2023
# Andrii Yermak, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Andrii Lytvyn, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/yay-1/teams/123732/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"Last-Translator: Andrii Yermak, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Generator: xgotext\n"
#: clean.go:83
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"Каталог збірки:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
msgstr ""
"\n"
"Введіть число (типово=1):"
#: pkg/menus/menu.go:32
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr "(Файли Збірки Існують)"
@@ -54,14 +70,13 @@ msgstr "%s вже існує."
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s є актуальним -- пропуск"
#: pkg/upgrade/service.go:292
#, fuzzy
#: pkg/upgrade/service.go:291
msgid "%s to upgrade/install."
msgstr "Пакунки для оновлення."
msgstr "%s для оновлення/встановлення."
#: pkg/upgrade/service.go:286
#: pkg/upgrade/service.go:285
msgid "%s will also be installed for this operation."
msgstr ""
msgstr "%s також буде встановлено для цієї операції."
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
msgid "%s, required by: %s"
@@ -81,7 +96,7 @@ msgstr "%s: не вдалося застосувати ціль з параме
#: pkg/upgrade/sources.go:57
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s: ігнорування оновлення пакета ( %s => %s)"
msgstr "%s: ігнорування оновлення пакунка ( %s => %s)"
#: pkg/query/aur_warnings.go:46
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
@@ -89,8 +104,11 @@ msgstr "%s: встановлений пакунок (%s) новіший ніж
#: vote.go:51
msgid ""
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for voting"
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
"voting"
msgstr ""
"%s: будь ласка встановіть змінні середовища AUR_USERNAME та AUR_PASSWORD для"
" цього голосування"
#: pkg/download/unified.go:192
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
@@ -101,19 +119,18 @@ msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) Завантажено PKGBUILD: %s"
#: pkg/download/aur.go:82
#, fuzzy
msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) Завантажено PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) Не вдалося завантажити PKGBUILD: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) Аналіз SRCINFO: %s"
#: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
#: pkg/query/types.go:103 pkg/query/types.go:72
msgid "(Installed)"
msgstr "(Встановлено)"
#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
#: pkg/query/types.go:101 pkg/query/types.go:70
msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(Встановлено: %s)"
@@ -125,35 +142,33 @@ msgstr "(Осиротілий)"
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(Застарілий: %s)"
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: print.go:44
msgid "AUR URL"
msgstr "AUR URL"
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
#, fuzzy
msgid "AUR"
msgstr "URL"
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "Додайте %s або %s до змінних середовища"
#: main.go:60
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "Не запускайте yay як root/sudo."
msgstr "Не запускайте yay від імені root/sudo."
#: pkg/dep/dep_graph.go:63
#, fuzzy
msgid "Check Dependency"
msgstr "Залежності Перевірки"
msgstr "Перевірити залежності"
#: print.go:41
msgid "Check Deps"
msgstr "Залежності Перевірки"
#: pkg/upgrade/service.go:90
#: pkg/upgrade/service.go:89
msgid "Checking development packages..."
msgstr "Перевірка пакетів розробки..."
msgstr "Перевірка пакунків розробки..."
#: pkg/sync/workdir/clean.go:45
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
@@ -168,9 +183,8 @@ msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "Видалення (%d/%d): %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
#, fuzzy
msgid "Dependency"
msgstr "Залежить Від"
msgstr "Залежність"
#: print.go:38
msgid "Depends On"
@@ -186,7 +200,7 @@ msgstr "Показати зміни?"
#: pkg/settings/migrations.go:25
msgid "Disable 'provides' setting by default"
msgstr ""
msgstr "Вимкнути параметр 'provides' за замовчуванням"
#: clean.go:78
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
@@ -208,43 +222,43 @@ msgstr "Редагувати PKGBUILD за допомогою?"
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "Помилка під час пошуку у AUR: %s\n"
#: pkg/upgrade/service.go:296
#: pkg/upgrade/service.go:295
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
msgstr ""
"Виключення пакетів може привести до часткового оновлення та зламати систему "
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
msgid "Explicit"
msgstr ""
msgstr "Явно"
#: print.go:91
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "Явно встановлені пакунки: %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
#, fuzzy
msgid "Failed to find AUR package for"
msgstr "Пакунки з AUR, що позначені як застарілі:"
msgstr "Не вдалося знайти AUR пакет для"
#: pkg/sync/build/installer.go:120
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
msgstr ""
msgstr "Не вдалося встановити шар, перекочуємось до наступного шару."
#: pkg/sync/build/errors.go:16
msgid ""
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося встановити наступні пакети. Необхідне ручне втручання:"
#: print.go:45
msgid "First Submitted"
msgstr "Вперше Завантажений"
#: pkg/query/aur_warnings.go:79
#: pkg/query/aur_warnings.go:83
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "Пакунки з AUR, що позначені як застарілі:"
#: print.go:90
msgid "Foreign installed packages: %s"
msgstr "Сторонні встановлені пакети: %s"
msgstr "Сторонні встановлені пакунки: %s"
#: pkg/vcs/vcs.go:144
msgid "Found git repo: %s"
@@ -280,42 +294,39 @@ msgstr "Ліцензії"
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
msgid "Local"
msgstr ""
msgstr "Локальний"
#: print.go:48
msgid "Maintainer"
msgstr "Супроводжувач"
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
#, fuzzy
msgid "Make Dependency"
msgstr "Залежності Збірки"
msgstr "Зібрати залежність"
#: print.go:40
msgid "Make Deps"
msgstr "Залежності Збірки"
#: pkg/query/aur_warnings.go:71
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "Відсутні пакети налагодження AUR:"
#: pkg/dep/dep_graph.go:79
msgid "Missing"
msgstr ""
msgstr "Нестачає"
#: pkg/query/aur_warnings.go:75
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "Відсутні налагоджувальні пакунки з AUR:"
#: print.go:31
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
#, fuzzy
msgid "No AUR package found for"
msgstr "пакунок не знайдено в репозиторіях"
msgstr "Не знайдено AUR пакету для"
#: pkg/dep/dep_graph.go:182
#, fuzzy
msgid "No package found for"
msgstr "пакунок не знайдено в репозиторіях"
msgstr "Пакунок не знайдено для"
#: print.go:225
msgid "None"
@@ -325,10 +336,9 @@ msgstr "Ні"
msgid "Optional Deps"
msgstr "Необов'язкові Залежності"
#: pkg/query/aur_warnings.go:75
#, fuzzy
#: pkg/query/aur_warnings.go:79
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
msgstr "Осиротілі пакунки AUR:"
msgstr "Сирі (що не супроводжуються) AUR Пакети:"
#: print.go:53 print.go:55
msgid "Out-of-date"
@@ -339,40 +349,37 @@ msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "Необхідно імпортувати ключі PGP:"
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
#, fuzzy
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
msgstr "PKGBUILD актуальний, пропуск (%d/%d): %s"
msgstr "PKGBUILD оновлений, пропускаємо завантаження: %s"
#: pkg/menus/edit_menu.go:130
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "Редагувати PKGBUILDs?"
#: print.go:60
msgid "Package Base ID"
msgstr "ID Групи Пакунків"
#: print.go:61
msgid "Package Base"
msgstr "Група Пакунків"
#: pkg/query/aur_warnings.go:67
#, fuzzy
#: print.go:60
msgid "Package Base ID"
msgstr "ID Групи Пакунків"
#: pkg/query/aur_warnings.go:71
msgid "Packages not in AUR:"
msgstr "пакунок не знайдено в AUR"
msgstr "Пакети не в AUR:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:54
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "Пакети для чистої збірки?"
msgstr "Пакунки для чистої збірки?"
#: pkg/dep/dep_graph.go:202
#, fuzzy
msgid "Packages to exclude"
msgstr "Пакунки для оновлення."
msgstr "Пакети для виключення"
#: pkg/upgrade/service.go:295
#: pkg/upgrade/service.go:294
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr ""
"Пакети, які потрібно виключити: (наприклад, \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" або "
"Пакунки, які потрібно виключити: (наприклад, \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" або "
"назва репозиторію)"
#: cmd.go:392
@@ -397,25 +404,25 @@ msgstr "Видалити залежності збірки після встан
#: print.go:43
msgid "Replaces"
msgstr ""
msgstr "Замінює"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:191 print.go:30
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторій"
#: pkg/dep/dep_graph.go:730
msgid "Repository AUR"
msgstr "Репозиторій AUR"
#: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторій"
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
msgid "SRCINFO"
msgstr ""
msgstr "SRCINFO"
#: pkg/upgrade/service.go:72
#: pkg/upgrade/service.go:71
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "Пошук оновлень у AUR..."
#: pkg/upgrade/service.go:160
#: pkg/upgrade/service.go:159
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "Пошук оновлень у базах даних..."
@@ -437,15 +444,15 @@ msgstr "URL знімка"
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
msgid "Sync"
msgstr ""
msgstr "Синхронізувати"
#: print.go:100
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "Десять найбільших пакетів:"
msgstr "Десять найбільших пакунків:"
#: pkg/sync/sync.go:124
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "Наступні пакети не сумісні з вашою архітектурою:"
msgstr "Наступні пакунки не сумісні з вашою архітектурою:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
msgid "There are %d providers available for %s:"
@@ -457,11 +464,11 @@ msgstr "Можливо, запущено інший екземпляр Pacman.
#: print.go:92
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "Загальний розмір, зайнятий пакетами: %s"
msgstr "Загальний розмір, зайнятий пакунками: %s"
#: print.go:89
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "Загальна кількість встановлених пакетів: %s"
msgstr "Загальна кількість встановлених пакунків: %s"
#: pkg/sync/sync.go:132
msgid "Try to build them anyway?"
@@ -477,16 +484,15 @@ msgstr "Неможливо очистити:"
#: get.go:42 get.go:74
msgid "Unable to find the following packages:"
msgstr "Не вдалося знайти такі пакети:"
msgstr "Не вдалося знайти наступні пакунки:"
#: vote.go:20
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
msgstr ""
msgstr "Неможливо обробити голос за пакет: %s. помилка: %s"
#: clean.go:170
#, fuzzy
msgid "Unable to remove %s: %s"
msgstr "не вдалося проаналізувати %s: %s"
msgstr "Неможливо видалити %s: %s"
#: print.go:32
msgid "Version"
@@ -504,33 +510,17 @@ msgstr "Версія Yay v%s"
msgid "[N]one"
msgstr "[N]Ні"
#: clean.go:83
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"Каталог збірки:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
msgstr ""
"\n"
"Введіть число (типово=1):"
#: pkg/settings/errors.go:29
msgid "aborting due to user"
msgstr "зупинка через користувача"
#: pkg/settings/parser/parser.go:608
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
msgstr ""
msgstr "аргумент '-' вказаний без вводу у stdin"
#: local_install.go:26
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
msgstr ""
msgstr "не вдалося знайти PKGBUILD та .SRCINFO в директорії"
#: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
msgid "cannot find package name: %v"
@@ -541,20 +531,18 @@ msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "не вдалося знайти PKGDEST для: %s"
#: errors.go:9
#, fuzzy
msgid "could not find all required packages"
msgstr "Не вдалося знайти всі необхідні пакунки:"
msgstr "не знайдені всі необхідні пакунки"
#: pkg/sync/build/errors.go:61
msgid "could not find any package archives listed in %s"
msgstr ""
msgstr "не знайдено жодного пакунку з перелічених у %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287
#, fuzzy
#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:286
msgid "dependency"
msgstr "Залежить Від"
msgstr "залежність"
#: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
#: pkg/vcs/vcs.go:100 pkg/vcs/vcs.go:96
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
msgstr "розробницька перевірка пакунку не вдалася: '%s' сталася помилка"
@@ -572,12 +560,11 @@ msgstr "помилка отримання %s: %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:9
msgid "error installing repo packages"
msgstr "помалка встановлення пакунку з репозиторіїв"
msgstr "помилка встановлення пакунку з репозиторіїв"
#: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
#, fuzzy
msgid "error installing:"
msgstr "помалка встановлення пакунку з репозиторіїв"
msgstr "помилка встановлення:"
#: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
msgid "error making: %s"
@@ -600,13 +587,12 @@ msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "помилка скидання %s: %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:53
#, fuzzy
msgid "error updating package install reason to %s"
msgstr "помилка оновлення причини встановлення пакунка на 'явно встановлено'"
msgstr "помилка оновлення причини встановлення пакунка для %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:48
msgid "explicit"
msgstr ""
msgstr "явно"
#: pkg/settings/errors.go:23
msgid "failed to create directory '%s': %s"
@@ -625,9 +611,8 @@ msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "не вдалося проаналізувати %s: %s"
#: local_install.go:77
#, fuzzy
msgid "failed to parse .SRCINFO"
msgstr "не вдалося проаналізувати %s: %s"
msgstr "не вдалося проаналізувати .SRCINFO"
#: pkg/settings/config.go:291
msgid "failed to read config file '%s': %s"
@@ -635,12 +620,11 @@ msgstr "не вдалося прочитати конфігураційний ф
#: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
msgid "failed to retrieve aur Cache"
msgstr ""
msgstr "не вдалося отримати кеш AUR"
#: pkg/upgrade/sources.go:27
#, fuzzy
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
msgstr "%s: ігнорування оновлення пакета ( %s => %s)"
msgstr "ігноруємо оновлення розробки пакунка (нема інформації в AUR):"
#: pkg/text/errors.go:8
msgid "input too long"
@@ -667,6 +651,10 @@ msgstr "недійсний репозиторій"
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "некоректне значення: %d не знаходиться між %d та %d"
#: pkg/text/input.go:48
msgid "no"
msgstr "ні"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
msgid "no keys to import"
msgstr "нема ключів для імпорту"
@@ -677,15 +665,11 @@ msgstr "запит не виконано"
#: local_install.go:66
msgid "no target directories specified"
msgstr ""
#: pkg/text/input.go:48
msgid "no"
msgstr "ні"
msgstr "цільова директорія не вказана"
#: pkg/sync/build/installer.go:242
msgid "nothing to install for %s"
msgstr ""
msgstr "нема чого встановити для %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
msgid "only one operation may be used at a time"
@@ -693,7 +677,15 @@ msgstr "одночасно можна використовувати лише о
#: pkg/cmd/graph/main.go:70
msgid "only one target is allowed"
msgstr ""
msgstr "дозволена лише одна ціль"
#: pkg/upgrade/service.go:291
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "пакунок"
msgstr[1] "пакунки"
msgstr[2] "пакунків"
msgstr[3] "пакунків"
#: print.go:187
msgid "package '%s' was not found"
@@ -707,22 +699,13 @@ msgstr "пакунок не знайдено в AUR"
msgid "package not found in repos"
msgstr "пакунок не знайдено в репозиторіях"
#: pkg/upgrade/service.go:292
#, fuzzy
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "Група Пакунків"
msgstr[1] "Група Пакунків"
msgstr[2] "Група Пакунків"
msgstr[3] "Група Пакунків"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
msgid "problem importing keys"
msgstr "проблема імпортування ключів"
#: clean.go:105
msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "видалення пакетів AUR з кешу..."
msgstr "видалення пакунків AUR з кешу..."
#: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
@@ -733,9 +716,8 @@ msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr "PKGDEST для %s перераховано makepkg, але не існує: %s"
#: pkg/sync/sync.go:45
#, fuzzy
msgid "there is nothing to do"
msgstr "тут нічого робити"
msgstr "нема чого робити"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
msgid "unable to CreateHandle: %s"
@@ -752,43 +734,3 @@ msgstr "невідома версія"
#: pkg/text/input.go:47
msgid "yes"
msgstr "так"
#~ msgid " (Target"
#~ msgstr "(Ціль"
#~ msgid " (Wanted by: "
#~ msgstr "(Треба пакунку:"
#~ msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
#~ msgstr "%s не задоволено, очищення черги встановлення"
#~ msgid "Checking for conflicts..."
#~ msgstr "Перевірка на наявність конфліктів..."
#~ msgid "Checking for inner conflicts..."
#~ msgstr "Перевірка на внутрішні конфлікти..."
#~ msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
#~ msgstr "Конфліктні пакети потрібно буде підтвердити вручну"
#~ msgid "Inner conflicts found:"
#~ msgstr "Виявлено внутрішні конфлікти:"
#~ msgid "Installing %s will remove:"
#~ msgstr "Встановлення %s видалить:"
#~ msgid "Missing AUR Packages:"
#~ msgstr "Відсутні пакунки з AUR:"
#~ msgid "Package conflicts found:"
#~ msgstr "Виявлено конфлікти пакунків:"
#~ msgid "Querying AUR..."
#~ msgstr "Запит AUR..."
#~ msgid "error updating package install reason to dependency"
#~ msgstr "помилка оновлення причини встановлення пакунка на 'залежність'"
#~ msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
#~ msgstr ""
#~ "конфлікти пакетів не можна вирішити за допомогою noconfirm, переривання"